像風像雲又像霧: 淺談德語Es用法

德語的Es...像風像雲又像霧...


之所以會這樣是因為中文沒辦法直接翻譯。不能說沒有對應字,但是它容易越翻越錯。

為什麼會這樣呢?主要是因為中文根本就沒有Es 這概念,讓你霧裡看花學得很挫折,很想自我放棄...這時候,其實嶄新的機會就出現了喲!

剛學外語時,一定會遇到很多跟原本思考邏輯不同的文法規則。

文法其實是思路的表象,這是思考方式不一樣而產生的。

因此我建議,不能理解的,先去感覺,當日後學多了,對句法構成比較熟悉,往往就忽然懂了。


©Tara Winstead


下面,就為大家簡述Es常見的用法。

-----💜------

        Es 

1) 人稱代詞。這個概念中文有。

Nom.) Das ist mein Auto. Es ist ganz neu. 這是我的車,它很新。

Akk. ) Das ist mein neues Tagebuch. Ich habe es gerade gekauft. 這是我的新日記本。我剛買的。


2)有一些一定要用到es的動詞: 幾乎天氣有關的都會用到

  • Es regnet. 下雨了。
  • Gestern hat es geschneit. 昨天下雪了。

3) 跟片語連用的es:

  • es gibt  有: Es gibt viele Leute hier.  這裡有很多人。
  • es heißt 據說/人家說: Es heißt, dass die Bank kurz vor der Pleite steht.  他們說這家銀行要倒了。
  • es geht: Wie geht es dir? 你好嗎?– Es geht.還可以吧!不好也不壞。

---上面這些是 Es 常見的例子。


另外還有跟固定用語連用的例子,比如說:

->es在Nominativ

  • ankommen auf: Es kommt darauf an, ob wir das bis Montag schaffen können.

      這得看我們到禮拜一是不是能完成(專案或工作的項目)


  • fehlen an: Es fehlt ihm an Computerkenntnissen.

       他對電腦一無所知。

  • gehen um: In diesem Artikel geht es um das Thema „Agrarwirtschaft in Ostafrika“.

      這篇文章裡頭的主題是東非的農業經濟。


->es在Akkusativ

  • es anlegen auf:  Das Kind legt es darauf an, dass es von der Betreuerin geschimpft wird.   

            這孩子認為安親班老師要罵他了。

  •   es versuchen mit: Gymnastik macht ihm keinen Spaß, jetzt versucht er es mit Fußball. 

            他不喜歡體操,現在他嘗試踢足球了。


另外,Es可以作為〈第一格主詞代稱〉。

當我們不知道動作的主角是誰主詞沒有特定是某一個人的時候,就可以用Es代稱這位X先生/小姐。

  • Es hat geklingelt. 門鈴響了。
  • Es raucht. 起煙霧了。

Es在文法世界還能扮演『提前幫忙佔位』的功能。讓未出現的主詞可以出來,

這個用法在民間故事或者童話常常能見到。

“Es war einmal ...” 很久很久以前...

比如:

  • Es war einmal ein König. 從前有個國王。
  • Es war einmal ein wunderschönes Land. 從前有個非常美麗的國家。


除了名詞之外,還可能接 時間地點


接“時間” : 

歌手Annemarie Eilfeld 的歌曲 Es war einmal im Dezember


接“地點”:  

2017年的電影 Bye Bye Germany 原文就是 Es war einmal in Deutschland.

點我看預告片(有英文字幕)。

這部電影是根據小說Die Teilacher改編,作者是Michel Bergmann。

描述1946年二戰結束後的柏林一個猶太人打算出逃的故事。

在YouTube有整部電影,原文發音,沒有字幕。

電影鏈接: Es war einmal in Deutschland









留言