德語介系詞解惑區-在機場- zum還是auf?


 圖片Vlado Paunovic/Pexels


讓我們繼續介系詞叢林的探險

這回來到飽含夢想的機場

雖然目前無法像以往那樣便利通行

趁機腦補一下情景劇吧!

1)

- 招來一輛計程車-

wohin?      「上哪兒去?」

 zum Flughafen!「去機場!」

所以一樣,wohin 的用法裡頭是 用 zum 來回答。

2)

Auf dem Flughafen 

auf 是在...上的意思,不過凡事不要執著,特別是外文可以解釋的部分。

因為凡是在這個機場各建築物的地點都可統稱 'auf dem Flughafen'。

在中文我們的習慣是說機場'內',而不是機場'上'- 因為說上感覺機場已經那麼空曠了,再上去還有什麼?空氣嗎?

德語裡因為看的是「此平面之上」,因此用auf。由於看的角度不一樣,所以很自然就會有區別。

例句: 

Das Flugzeug musste auf dem Flughafen Frankfurt notlanden.

另外用am的情況下包括:

a) 有指出特定的機場名稱

b) 機場作為一個機構而言

c) 人或物體在機場的'邊上'

例句:

- Eine Boeing 747 musste am Flughafen Leipzig/Halle wegen technischer Probleme notlanden.

- Das Auto befindet sich am Flughafen.

例句:

- Am Frankfurter Flughafen herrschte reges Treiben.

這句話意思是說在機場內外都有很多人。

上面這句若改成

Auf dem Frankfurter Flughafen herrschte reges Treiben.

意思就會是: 在機場跑道上,甚至是海關也有很多人。

留言